wikipedia.infostar.cz

Librové profesionální quo

Librový profesionální quo signalizuje více-nebo-méně se rovnat výměně nebo náhradě zboží nebo služby.

Anglické reproduktory často používají termín, aby znamenal “laskavost pro laskavost” a fráze se téměř totožným významem obsahují: “co pro co,” “dávat a brát,” “půjčka za oplátku,” “toto pro to,” “vy poškrábete se na mých zádech a já budu škrábat vy”, a “rány a kruhové objezdy.”

Nepřehlédněte: Tato stránka obsahuje strojový překlad textu z anglické encyklopedie Wikipedia. Pokud budou některé pasáže špatně srozumitelné, zkuste se podívat i na text v originále, který najdete pod odkazem Quid pro quo. Překlad byl vytvořen pomocí překladače Eurotran.

Legální použití

V legálním použití, librový profesionální quo ukáže to položka nebo služba byla odprodaný návrat na něco se hodnotou, obvykle když vhodnost nebo hodnota majetku transakce je v pochybnost. Například, pod obecným právem (kromě ve Skotsku), závazná smlouva musí zahrnovat uvažování: to je, výměna něčeho hodnoty pro něco jiného ekonomické hodnoty. Jestliže výměna vypadá přílišně jedna sided, dvory v některých jurisdikcích mohou ptát se zda librový profesionální quo dělal vlastně existovat a kontrakt může být voidable.

Další soubor příkladů vyvstává, když výměna je zakázána veřejnou politikou. Kde prostituce je nezákonná, to zůstane obyčejné a zákonné využít nadání, nákladná jídla a tak na, jak prostředky k zaujetí sexuální partner. Rozdíl je zda sex je přímo podmíněný dostaním dárků a zlozvykem-versa. Během nepřítomnosti takový librový profesionální quo, není tam žádná prostituce. Podobně, političtí dárcové jsou legálně oprávnění ke kandidátům podpory, kteří vedou pozice se kterým dárcové souhlasí nebo který bude prospívat dárcům. Takové chování se stane úplatkářstvím jen, když tam je identifikovatelná výměna mezi příspěvkem a úředními výkony, předchozí nebo subsequent, a libra termínu profesionální quo ukazuje takový výměna. Termín může také být používán popisovat vydírání, kde osoba nabídne se zdržet od nějakého škodlivého chování na oplátku pro přiměřený ekvivalent.

Termín je také široce použitý označit druh sexuálního obtěžování ve dvou variacích, jeden z kterých odpovědí na úplatkářství a jiný k vydírání. V bývalém případě, nezaručené povýšení je nabídnuto na oplátku pro sex. Ve vteřině, si zasloužil povýšení nebo jednoduché pokračování v provozu, je podmíněný sexuální vnímavostí. Librový profesionální quo dělá situaci z šéfa žádat podřízeného za sex nebo zlozvyk-versa, odporný právu.

Jiné významy

Librové profesionální quo mohou méně obyčejně se odkazovat na něco (původně medicína) daný nebo použitý v místě jiného.

Librový profesionální quo může někdy být používán definovat nedorozumění nebo botu udělanou substituting jedné věci pro jiného, zvláště v souvislosti s přepisováním textu.

Librové profesionální quo mohou někdy být popisovány jako styl, “vy poškrábete se na mých zádech a já budu škrábat vy”. V legislativních kontextech, to může vzít formu obchodování hlasu. To může také popisovat opačnou situaci, například když dárce očekává něco na oplátku později.

Librový profesionální quo je často používán jako termín v Anglii mínit ' co je v tom pro mě? '

Slovo Quid je britský slangový termín pro jednotku/jednotky měnové Pound libry (např., dvacet liber / dvacet Quid) a je věřil přijít z výrazu Quid profesionální quo, odkazovat se na měnu jak prostředky k výměně.

Příbuzné fráze

Fráze qui profesionální quo, nebo quiproquo (od středověká latina: doslovně qui místo toho quo) je obyčejný v jazyky takový jak Ital, Portugalština, Španělština a Francouzština, kde to znamená nedorozumění.

V těch jazycích, výraz odpovídající použití librové profesionální quo v angličtině je ut des (Latina pro “já dám, tak že vy můžete dát”).

Viz též