Běžný holandský
Běžný holandský termín slangu ukáže to každý člověk podílet se na sdílené činnosti platí za sebe nebo sebe, spíše než nějaké jedno osobní placení pro kohokoli jinde. To je také nazýváno holandským datem a holandským dárkem.
Nepřehlédněte: Tato stránka obsahuje strojový překlad textu z anglické encyklopedie Wikipedia. Pokud budou některé pasáže špatně srozumitelné, zkuste se podívat i na text v originále, který najdete pod odkazem Going Dutch. Překlad byl vytvořen pomocí překladače Eurotran.
Etiketa
Tam je jemná etiketa obklopující běžný holandský. To může být přijímáno v některých situacích, takový jak mezi non-naznačit přátele nebo méně bohaté lidi, ale zvážil to lakomý za jiných okolností, takový jak o romantickém datu nebo u obchodního oběda.
Tradiční způsob, jak se zabývat účtem na datu za západě byl to jeden kdo pozval jiný bere účet a invitee nemohou dokonce znát skutečnou cenu jídla. Alternativní pohled je že tradičně platba vždy byla vyrobena mužem. Úplné splacení mužem je ještě nejvíce obyčejné ale je už ne jisté.
Etymologie
Fráze “běžný holandský” pravděpodobně pochází z holandské etikety. V Nizozemí, to není neobvyklé k platu odděleně když jde ven jako skupina. Když se datuje v 1 na 1 situaci nicméně, vůle muže nejvíce obyčejně platit za jídla a nápoje. Anglické soupeření s Nizozemskem obzvláště během období Anglo-holandské války daly svah několika frázím včetně holandský to podporovat jisté negativní stereotypy. Příklady zahrnují kuráž z pití, holandského strýce a holandskou manželku. Zvláštní stereotyp spojený s tímto použitím je myšlenka na holandské lidi jak ungenerous a sobecký.
V Itálii, výraz pagare alla romana mohou být přeloženy jak: “k platu jako lidé Říma” nebo “platit jako oni dělají v Římě”. To má stejný smysl jak “běžný holandský”.
Korespondenční výraz v turečtině je hesabı Alman usulü ödemek, který může být přeložený do angličtiny jak “zaplatit účtu cestu Němce”.
Některé jižní americké země používají španělskou frázi pagar americana la (doslovně “k platovému americkému stylu”) který se odkazuje na zvláštnost přisuzovanou k lidem od U.S.A. nebo Kanada.
V Egyptě, to je nazýváno Englizy, který se přenese do “anglického stylu”.
V Argentině specificky, ' la romana ' (přesný překlad Itala je ' alla pagare romana ') je široce použitý a ' pagar americana la ' (platový americký styl) neexistuje.
V Guatemale výraz je “la ley de Cristo... cada quien ošidí pisto su” který je používán více jako rým s formulovat “Cristo” a “pisto” - spíše než mít náboženskou konotaci...
V Indii, praxe je volána jako TTMM - Tera Tuová Mera hlavní v hindštině (nebo Tujhe Tu Majhe Mi v Marathi) mínit ' vy platíte vy a já platím důl '.
V Thajsku, praxe je odkazoval se na jako “americký podíl”.
Na Filipínách, to je odkazoval se na jako KKB, zkratka pro “Kanya-Kanyang Bayad” který může být přeložen v angličtině jak “platit za vaše vlastní self”.
V Číňanech mandarína, vhodný termín je “AA制 (AA zhì)?” kde zhì je Číňan slovo pro “systém”.
Hazard dutching termínu může následovat tuto stejnou cestu, zatímco to popisuje systém, který sdílí sázky přes číslo se vsadí. To je obyčejně věřil, nicméně, že holandský odkaz tady byl ve skutečnosti odvozený z gangstera (holandský Schultz) kdo používal tuto strategii, aby profitoval z proběhnutí.
Feministická podpora pro holandskou datovou praxi
Během příchodu druhého vlnového feminismu, pozdních šedesátých lét a sedmdesátých lét, ženské hnutí povzbudilo ženy, aby rozuměl aspektům jejich vlastních osobních životů jak hluboce zpolitizovalo. Mnoho feministek vyšetřovalo kostru a předpoklady o tradičních námluvách role. Oni přispěli na nápad, který tam by měl být rovnost pohlaví, ne jen legálně, ale společensky a sexuálně.
Oni si mysleli, že to bylo zralé, posilovat a self-respektovat pro ženy platit jejich vlastní cestu v datech romantismu. Oni odmítli tradiční roli pohlaví předpoklady, že muži by měli dělat více peněz a měl by plat pro affections přes večeře a jiné náklady data. Tímto způsobem, ženy byly výroba se rovnat investici do ceny námluv.
To stalo se více obyčejné pro ženy platit jejich vlastní cestu nebo platit za jídla mužů. Některé ženy byly urazeny jestliže jejich mužský večeřící partner “chytl kontrolu.”
Mezinárodní praxe
Ve Švédsku, praxe rozštěpení účet v restauracích je obyčejný. V situaci námluv kde obě části mají podobnou finanční situaci, který je samozřejmost ve Švédsku, tradiční zvyk muže vždy placení v restauracích velmi vypadávalo použití a je mnoho, včetně úřadů etikety, zvážil to starý tvaroval. Obecně romantický pár bude trvat otočení platit účet nebo rozdělovat to. To je obecně předpokládal, že každý platí za sebe nebo sebe v restauracích, ledaže pozvání řeklo jinak.
Ve většině ze severní a centrální Evropy praxe rozštěpení účet je obyčejný. O večeřovém datu, muž může platit účet jako cesta zjevně říkat, že on si prohlíží toto jako romantická situace a že on má některé naděje nebo očekávání u budoucího vývoje. Některé ženy namítnou proti tomuto nebo dokonce najdou tomu útok (na feministickou podporu pro holandskou datovou praxi nahoře) tak to je hovor mínění. Mladší městské ženy obzvláště inklinují nepřijímat muže platit za je; nebo vůle podle pořadí naléhat platit za příští večeři nebo pít.
V jižních evropských zemích takový jako Itálie, Řecko nebo Portugalsko to je poněkud neobvyklé pro locals mít oddělené účty, někdy dokonce pokládaný hrubý, obzvláště když ve větších skupinách. Ale ve velkoměstských oblastech nebo místech navštěvovaných turisty toto se měnilo přes poslední desetiletí.
V Koreji kde přísné společenské systémy jsou ještě na místě, to je nejvíce obyčejné pro osobu nejvyššího sociálního postavení, takový jak šéf nebo starší zjistí, platit za účet. Toto ne jen platí v 1 k 1 situaci ale také ve skupinách. Mezi mladší generaci, to je docela obvyklé pro přátele se střídat když platí za účet, nebo pro jednoho k platu na večeři a jiný platí za nápoje.