wikipedia.infostar.cz

Eufemizmus

Eufemizmus je náhrada příjemný nebo méně výrazu útoku v místě jednoho to může urazit nebo navrhnout něco nepříjemný posluchači, nebo v případě dvojí řeči, dělat to méně znepokojující pro reproduktor. To také může být náhrada druhu něčeho nebo někoho spíše než jméno, vyhýbat se odhalit tajemství, svatý, nebo posvátná jména k neuvedený, nebo zatemnit totožnost předmětu konverzace od potenciálních bosých posluchačů. Některé eufemizmy jsou zamýšlel být zábavný.

Nepřehlédněte: Tato stránka obsahuje strojový překlad textu z anglické encyklopedie Wikipedia. Pokud budou některé pasáže špatně srozumitelné, zkuste se podívat i na text v originále, který najdete pod odkazem Euphemism. Překlad byl vytvořen pomocí překladače Eurotran.

Použití

Když výraz je používán jako eufemizmus, to často se stane metaforou jehož přesný význam je vynechán. Eufemizmy mohou být používány skrýt nepříjemné nebo rušivé nápady, dokonce když doslovný termín pro je není nutně urážející. Tento druh eufemizmu je používán v objektivní propagace a politika, kde to je někdy nazvané dvojí řeč. Někdy, používat eufemizmy je přirovnáván k zdvořilost. Tam být také pověrčivé eufemizmy, umístěný (vědomě nebo podvědomě) na názoru, že slova mají sílu přinést neštěstí (například, ne mluvit slovo “rakovina”; vidět etymologie a běžné příklady dole), a tam být náboženské eufemizmy, založený na názoru, že některá slova jsou posvátná, nebo že některá slova zní duchovně ohrozit (taboo; vidět etymologie a Náboženské eufemizmy.

Etymologie

Slovo eufemizmus přijde z Řek slovo euphemo, mínit “slibný/dobrá/šťastná řeč/druh” který podle pořadí je odvozen z řeckého kořenu-slova eu (ευ), “dobrý/dobře” + pheme (φήμη) “řeč/mluvit”. eupheme byl původně slovo nebo výraz používaný v místě náboženského slova nebo frázi, která by neměla být mluvená nahlas; etymologically, eupheme je opak rouhat se (pomluva). Primární příklad tabuizovaných slov vyžadovat použití eufemizmu být nevyslovitelná jména pro božstvo, takový jak Persephone, Hecate, nebo Nemesis.

Diachronická jazykověda odhalil stopy taboo deformace v mnoha jazycích. Několik být známý k vyskytovali se v Indo-evropské jazyky, včetně originálu Proto-Indo-Evropan slova pro medvěd (* rtkos), vlk (* wlkwos), a jelen (původně, hart; deformace pravděpodobný nastal vyhnout se zmatku s srdce). V různý Indo-evropské jazyky, každý těchto slov má těžký etymologie protože taboo deformace — eufemizmus substituted pro originál, který už ne se vyskytuje v jazyce. Příklad je slovanský kořen pro medvěd* medu-ed -, který znamená “jedlíka medu”. Jeden příklad v angličtině je”osel#rquote nahrazovat staré Indo-Evropan-odvodil slovo “osel”. Slovo”pampeliška#rquote (rozsvícený., zub lva, odkazovat se na tvar listů) je jiný příklad, být náhrada pro pissenlit, význam “pomočil se na lůžku”, možný odkaz na skutečnost, že pampeliška byla používal jako diuretikum.

V některých jazycích Pacifiku, používání jména zesnulého šéfa je taboo. Mezi domorodé Australany, to je zakázáno používat jméno, obraz nebo audiovizuální nahrávku zesnulého, tak to Australan korporace vysílání nyní vydává varování pro domorodé Australany, když používání jmén, obrazy nebo audiovizuální nahrávky lidí, kteří mají umřeli.

Protože osoby jsou často pojmenované po každodenních věcech, toto vede k prudkému vývoji eufemizmů. Tyto jazyky mají velmi vysokou rychlost změny slovníku. (Dyen, Isidore, A. T. James a J. W. L. Cole. 1967. Odlišnost jazyka a odhadované slovní zadržení ohodnotí. Jazyk 43/1: 150-171.)

V podobném způsobu, klasické čínské texty byly čekal, že vyhýbá se používat charaktery obsahované uvnitř jména současně vládnoucího císaře jako známka respektu. V těchto příkladech, významné ideographs byly nahrazené homofony. Zatímco tato praxe vytvoří další vrásku pro kohokoli pokoušet se číst nebo překládat texty z klasického období, to přece poskytuje docela přesnými prostředky datování dokumenty v úvaze.

Běžná jména nelegálních drog a rostliny dostali je, často procházet procesem podobný k taboo deformace, protože nové termíny jsou vymyšleny v rozkazu diskutovat o nich tajně v přítomnosti jiní. Tento proces často nastane v angličtině (např. rychlost nebo ztřeštěný nápad pro meth). To nastane dokonce více ve španělštině, např. deformace jmén pro kanabis: mota (rozsvícený., “něco který se pohybuje” na černém trhu), nahrazovat grifa (rozsvícený., “něco hrubý na dotek”), nahrazovat marihuanu (ženské osobní jméno, María Juana), narazení cañamo (originální španělské jméno pro rostlinu, odvozený z latinského rodu jmenovat Cannabis). Všichni čtyři těchto jmén být ještě použit v různých částech Hispanophone světa, ačkoli cañamo ironicky má nejméně konotace podsvětí, a je často používán popisovat průmyslové konopí, nebo legitimní lékařsky-předepisoval kanabis.

“eufemizmus treadmill”

Eufemizmy často se vyvinou v průběhu času do zakázaných slov sám, přes proces popsal W.V.O. Quine, a více nedávno říkal “eufemizmus treadmill” Steven růžovější. (cf. Greshamovo právo v ekonomii). Toto je známý lingvistický proces známý jako pejoration.

Slova původně zamýšlela, zatímco eufemizmy mohou ztrácet jejich eufemistickou hodnotu, získávat negativní konotace jejich referents. V některých případech, oni mohou být používáni výsměšně a se stát dysphemisms.

Například, termín “koncentrační tábor”, popisovat tábory zvyklé na domovní civilní vězeňe v zavřít (koncentrované) ubikace, byl používán Brity během Second búrské války, primárně protože to znilo nijako a neškodně. Nicméně, po Third Reich používal výraz, aby popisoval jeho tábory smrti, termín získal obrovskou negativní konotaci.

Také, v některých verzích angličtiny, “místnost záchoda”, sám eufemizmus, byl nahrazený “koupelnou” a “klozetem”, který byl nahrazený “toaletou” a “W.C.” tito jsou také příklady eufemizmů, které jsou geograficky koncentrované: termín “toaleta” je zřídka použitá vně Spojených států a “W.C.”, kde předtím to bylo docela populární v Británii, omdlí laskavosti a stávat se více populární ve Francii a je zdvořilý termín výběru v Německu.

Konotace snadno se mění v průběhu doby. “idiot”, “idiot” a “blbec” byli, jakmile neutrální požadavky pro developmentally zdržely dospělého batolete, školku a základní školu duševní úrovně, příslušně. Jak s Gresham je právo, negativní konotace inklinují vytlačit neutrální tak frázi duševně opožděný byl stisknut do služby nahradit je. Nyní to, také, je zvažován hrubý, použitý obyčejně jako urážka osoby, věc nebo nápad. Jako výsledek, nové požadavky jako “mentálně napadaný”, “s rozumovým postižením”, “problémy s učením” a “zvláštní potřeby” nahradili “duševně zaostalý”. Podobný průběh nastal s

ačkoli v případě “zmrzačený” význam také rozšířil (a od této doby byl zužován s adjektivy, který sám byli euphemised); dyslektická nebo colorblind osoba, například, by nebyl pojmenován “zmrzačený”. Dokonce nedávnější je použití osoby-centric fráze, takový jak “osoba (s) s postižením, dyslexie, colorblindness, etc.”, který připsat zvláštní podmínka k těm předtím se kvalifikovala se adjektivy aforementioned.

Eufemizmy mohou také podávat na slova recirculate, která omdlila použití protože negativní konotace. Slovo “chromý” seshora, mít zmizel z lidové mluvy, byl znovu oživený jako slangové slovo obecně mínit “ne žít podle očekávání”. Konotace eufemizmu může také být předmět-přesný. Termín “handicap” byl v běžném používání popisovat fyzickou nezpůsobilost; to získalo běžné užití ve sportu a hry popisovat výhodu vyhodnocování danou hráči kdo má nepříznivé postavení ve schopnosti a tato definice zůstala obyčejná, dokonce ačkoli termín jak popisovat fyzickou nezpůsobilost většinou zmizel z běžného používání. Jedna výjimka z tohoto je ve Spojených státech když označí “postižené” parkovací prostory pro takové jednotlivce.

V časných šedesátých létech, hlavní ligový baseball majitel licence a podporovatel Bill Veeck, kdo byl chybějící část nohy, namítal proti pak-favorizoval eufemizmus “postižený”, říkat on přednostní “zmrzačený” protože to bylo pouze popisné a nenesl konotace ohraničování něčí schopnost cesta “postižený” (a všichni jeho následujících eufemizmů) vypadal, že dělá (Veeck jak v trosce, kapitola “já nejsem postižený, já jsem zmrzačen”). Pozdnější, komik George Carlin dával slavnou samomluvu jak on myslel eufemizmy mohou podkopat vhodné postoje vůči vážným otázkám takový jako vyvíjející se termíny, které popisuje lékařský problém narůstající duševní trauma vojáků ve vysokých stresových situacích:

On tvrdil, že, zatímco jméno podmínky stalo se více komplikované a zdánlivě tajemný, sufferers této podmínky byli vzati méně vážně jako lidé s vážnou nemocí, a byl daná chudější léčba jako výsledek. On také tvrdil, že Vietnam veteráni by měli přjímal náležitá péče a pozornost, kterou oni potřebovali byli podmínka ještě volala “otřes po výbuchu”. Ve stejné rutině, on se ozýval Bill Veeck názor, který “vybočoval” byl dokonale platný termín (a poznamenal, že brzy anglické překlady bible vypadaly, že má žádné výčitky z pověsti, že Jesus “hojil se mrzáci”).

Doplňkový”dysphemism treadmill#rquote existuje, ale je více zřídka pozorovaný. Jeden moderní příklad je slovo scumbag, který byl původně odkaz k použitý kondom, teď je docela mírný epithet. Toto je v příkrém rozporu k příbuznému termínu douchebag, který je ještě polořadovka-obyčejný ale má hodně negativnější konotace.

Podobně, spastic byl jednou neutrální deskriptor sufferer svalnaté hypertonicity. Ale po Joey Deacon objevil se na britském dětském televizním programu Modrý Peter, děti začaly k použití “spastic” (a varianty takový jako “spaz” a “spacker”) jako urážka a termín je nyní viděn jak velmi urážející. Spastics společnost změnila si jejich jméno k Rozsah v roce 1994; děti pak začaly používat “Scoper” jako podobná urážka.

V jeho poznámkách na někdy-měnit Londýn slang, vyrobený v Dole a ven v Paříži a Londýně, George Orwell zmínili se oba “eufemizmus treadmill” a “dysphemism treadmill”. On nepoužíval nyní-prokázaly požadavky, ale pozoroval to a komentoval příslušné procesy jak brzy jak v 1933.

Klasifikace eufemizmů

Mnoho eufemizmů se dostane do jednoho nebo více těchto kategorií:

  • Požadavky cizí a/nebo technický původ (derrière, páření, potit se, močit, porušení bezpečnosti, mierda de toro, ochranný, výkaly nastanou, sheisst)
  • Zkratky (Vzlykat pro syn feny, BS pro bullshit, TS pro tuhé lejno, Sol pro lejno ven štěstí nebo PDQ pro nádherně odsoudit (ed) rychle, BFD pro velká souložící dohoda, STFU nebo STHU pro zavřený souložit/peklo nahoru, RTFM pro číst manuál soulože)
    • Zkratky používat abecedu hláskování, obzvláště ve vojenských kontextech (Charlie Foxtrot pro “skupina souložit”, tango whisky Foxtrot Oscar pro “co souložit, přes?”, Bravo Sierra pro “bullshit” — vidět vojenský slang)
    • Hraje na zkratky (H-e-dvojité hokejky pro “peklo”, #lquote-dvojití hadi” nebo #lquote-dvojitý-dolar-podepíše” pro “osla”, med cukru zchladil čaj pro “lejno”, včela s svědit nebo čarodějnice s velkým B pro “fenu”, chyt (nebo vidět) vy příští úterý (nebo čtvrtek) pro “kundu”)
    • Použití v většinou klinická nastavení (Pita pro “bolest v oslu” pacient)
    • Zkratky pro fráze, které nejsou jinak obyčejné (PEBKAC pro “problém existuje mezi klávesnicí a židlí”, ID deset T chyba nebo ID-10T chyba pro “idiota”, TOBAS pro “odstranit záda a natáčení”)
  • Abstrakce a dvojznačnosti (to pro výkal, situace pro těhotenství, jdení k onomu světu pro smrt, dělat to nebo se shromáždit v odkazu pohlavní akt, unavený a citový pro opilost.)
  • Dereference (vzadu, unmentionables, privates, žít společně, jít do koupelny, spát spolu, náhradník-aktivity pupku)
  • Nesprávná výslovnost (goldarnit, dadgummit, efing c (kunda soulože), freakin, být-atch, střílet — vidět rozsekanou přísahu)
  • Litotes nebo rezervoval understatement (ne přesně tenký pro “tuk”, ne kompletně pravdivý pro “lhal”, ne na rozdíl od podvádění pro “příklad podvádění”)
  • Měnit podstatná jména k modifikátorům (nutí ni dívat se slutty pro “je děvka”, pravicový element pro “pravé křídlo”)
  • slang, eg. hrnec pro marihuanu, položený pro sex a tak dále

Tam je nějaká neshoda přes zda jisté požadavky jsou nebo jsou ne eufemizmy. Například, někdy fráze zrakově postižený je označen jako politicky korektní eufemizmus za slepého. Nicméně, poškození zraku může být širší termín, včetně, například, lidi, kteří mají částečný náhled v jednom oku, nebo vyrovnat ty s uncorrected chudou vizí, skupina, která byla by vyloučila slepým slova.

Jsou tam tři antonyma eufemizmu: dysphemism, cacophemism, a elektrické slovo. První moci být jeden útok nebo pouze komicky kritizovat s sekundou jeden obecně používal více často ve smyslu pro něco uváženě urážející. Naposledy je použitý hlavně v argumentech nutit bod vypadat správnější.

Evoluce eufemizmů

Eufemizmy mohou být tvořeny v množství cest. Opis nebo opis je jeden nejvíce obyčejný — k “mluvit kolem” dané slovo, implikování to bez řečí to. V průběhu doby, opisy stanou se uznané jako ustavené eufemizmy za zvláštní slova nebo nápady.

Měnit výslovnost nebo hláskování taboo slovo (takový jak přísahat slovo) k formě eufemizmus je znán jak taboo deformace. Tam je úžasné číslo taboo deformace v angličtině, který mnoho odkazovat se na neslavný čtyři-slova dopisu. V Americká angličtina, slova, která jsou nepřijatelná v televizi, takový jak souložit, smět být reprezentován deformacemi takový jak šílenec — dokonce v karikaturách dětí. Některé příklady rýmující se slang smět mít stejný účel — volat osobu pitomec zní méně urážejíce než volat jej kunda, ačkoli pitomec je krátký pro Berkeley Hunt který rýmuje s kunda.

Byrokracie takový jak armáda a velký korporace často plodit eufemizmy více úmyslné přírody. Mince organizací dvojí řeč výrazy popsat problematické děje v termínech, které vypadají neutrální nebo neškodné. Například, termín používaný v minulosti pro znečištění radioaktivní izotopy je Jednotky Sunshiny.

Vojenské organizace zabijí lidi, někdy uváženě a někdy omylem; ve dvojí řeči, první smět být volán neutralizovat cíl a druhý demolice. Násilné zničení non-nepřátelé státu mohou být odkazoval se na jak pacifikace. Dva obyčejné požadavky když voják je náhodně zabil (koupí farmu) po jejich vlastním boku být přátelský oheň nebo modrý na modrý (Houpat se) — “koupit farmu” má jeho vlastní zajímavou historii.. Nechal nás ne zapomenout nejnevinnější znící eufemizmus je všichni, “sonderbehandlung”, překládal se jako “speciální zacházení”, a co to mínilo k Evropanovi Jewery a jiní v době 1940/45.

Poprava ustavený eufemizmus se odkazuje na věc dosazení osoba k smrti, s nebo bez soudní proces. To původně se odkazovalo na popravu, tj., provádět, příkaz k popravě, který je oprávnění k šerifovi, vězeňský správce nebo jiný úředník k dal pojmenovanou osobu k smrti. V legálním použití, poprava moci ještě se odkazovat na přepravování ven jiných druhů objednávek; například, v USA legální použití, soudní příkaz popravy je směr vykonat civilní mínění peněz tím, že zabere majetek. Podobně, smrtící injekce sám může být považován za eufemizmus za umístění odsoudit k smrti otrava.

Interupce původně mínil předčasný porod, a přišel ke zlému narození před životaschopností. Termín “potratit” byl rozšířen znamenat nějaký druh předčasného konce, takový jak potratit vypuštění rakety. Eufemizmy vyvíjely se kolem originálního významu. Interupce, sám, přišel mínit vyvolaný potrat nebo interupce volitelného předmětu výhradně. Proto paralelní termín samovolný potrat, “věc přírody”, byl padal v laskavosti neutrálnější-zdravý potrat.

Průmyslový rozladěnost takový jak znečištění smět být zmírněn k outgassing nebo rozhodující utkání — druhy fyzikálních procesů spíše než jejich škodlivé důsledky. Někteří toto může prostě být aplikace přesný technická terminologie v místě populárního použití, ale za precizností, výhoda technické terminologie může být jeho nedostatek citových spodních tónů a pravděpodobnosti široká veřejnost (přinejmenším zpočátku) nerozpozná to pro co to opravdu je; nevýhoda, která je nedostatek skutečný-život kontext. Termíny jako “odpad” a “wastewater” jsou také zrušeny v prospěch požadavků takový jak vedlejší produkt, znovupoužití, kultivovaná voda a odpadní voda. V ropný průmysl, olejové vrtání muds byl prostě přejmenován organické fázové vrtání muds, kde organická fáze je eufemizmus za “olej”.

Eufemizmy pro rouhavý

Rouhat se slovům a výrazům v angličtina být často vzat od tří oblastí: náboženství, vylučování, a sex. Chvíle rouhavosti sám byli kolem po celá staletí, jejich omezené použití na veřejnosti a média má jediný pomalu stát se společensky přijatelný, a tam je ještě mnoho výrazů, které nemohou být používány v zdvořilém rozhovoru. Jeden bod vantage do aktuální společenské snášenlivosti rouhavého jazyka je nalezený ve frekvenci takového jazyka na připravit-čas televize. Slovo zatracený (a většina jiné náboženské rouhavosti v angličtině) prohrál jeho hodnota šoku, a jako důsledek, eufemizmy za to (např., dang, zatracený-to) přijali velmi těžký cit. Excretory rouhavost takový jak piss a lejno v některých případy mohou být přijatelné mezi neformální (a obvykle mladší) přátelé (zatímco oni téměř jsou nikdy přijatelní ve formálních vztahách nebo veřejném použití); eufemizmy takový jak Počítat jednoho a Číslo dva smět být přednostní pro použití s dětmi. Nejvíce sexuální požadavky a výrazy, vyrovnat technické, jeden zůstat nepřijatelný pro veřejné používání nebo podstoupili radikální rehabilitaci.

Náboženské eufemizmy

Eufemizmy za božstva také jak pro náboženské praxe a datum artefaktů k nejdříve psaných záznamů. Ochrana posvátných jmén, rituály, a pojetí od neuvedený má vždy danou kariéru k eufemizmům, zda to být pro vyloučení nečlenů nebo zadržení síly mezi vybrané praktiky. Příklady od Egyptians a každé jiné západní náboženství přetékat.

Eufemizmy za boha a Jesus, takový jako gosh a gee, být používán křesťany vyhýbat se vzít si jméno boha v marné přísaze, který by porušil jeden z desíti přikázání. (Exodus 20)

Když se modlí, Židé chtějí typicky použití formulovat “Adonai” (' můj pán '). Nicméně, když v hovorovém nastavení, toto je považováno nepatřičný mezi Židy, a tak typicky Židé nahradí formulovat “Adonai” s formulovat “HaShem”, který doslovně znamená, “jméno”. To je pozoruhodné že “Adonai” je sám slovo, které se odkazuje na židovské boží jméno, יהוה nebo YHWH, originální výslovnost který je neznámý kvůli nedostatku samohlásek. To bylo přeložené jako Jehovah pro některá století, ale učenci nyní souhlasí, že to bylo více pravděpodobné Yahweh. Tradičně, Židé viděli jméno boha jak nevyslovitelný a tak jeden to nesmí být mluvené. Podle Torah, když Mojžíš viděl hořící keř, on žádal o boha, “kdo vy jste?” odpověď, kterou on slyšel byla, “já jsem že já jsem”. Tak, Židé mají po celá staletí si myslel, že jméno mocný je nevyslovitelný, protože podle jejich logického prohlašování to bylo by ekvivalentní k povolání sám bůh.

Eufemizmy za peklo, zatracení a ďábla, na druhé straně, být často používán vyhýbat se uplatnit moc protivníka. Nejslavnější ve druhé kategorii je výraz co dickens a jeho varianty, který se neodkazuje na známého britského spisovatele ale místo toho byl populární eufemizmus za Satan v jeho času. V knihách Harryho Pottera, průvodce zla Lord Voldemort je obvykle odkazoval se na jak “on kdo nesmí být jmenován” nebo “vy-vědět to-kdo”. Nicméně, charakter Professor Dumbledore je citován jako pořekadlo v prvním svazku série to “strach ze jména jen zvětší strach z věci sám”.

Excretory eufemizmy

Chvíle močit a se vyprázdnit být ne eufemizmy, oni jsou používáni téměř výlučně v klinickém smyslu. Základní Anglosaský slova pro tyto funkce, piss a lejno, být zvažován vulgarities a nepřijatelný ve veřejném používání, přes použití piss v Král James Bible (v Isaiah 36:12 a jinde).

Slovo hnůj, se odkazovat na výkaly zvířete použitý jak hnojivo pro rostliny, doslovně prostředky “pracovaly s rukama” (od Latina: manus, manūs — “ruka”), se zmiňovat o mixování hnoje se zemí. Několik zoos prodávat vedlejší produkt sloni a jiný velký býložravci jak Zoo Doo nebo Zoopoop, a tam je značka kuře dostupný hnůj v obchodech zahrady pod jménem Kohout-- čmárat Doo. Také, značka hnoje ovcí je volána “bekot bekota Doo.” podobně, zkratka BS, nebo slovo býk, často nahradí slovo bullshit ve slušné společnosti. (termín bullshit sám obecně znamená lži nebo nesmysl, a ne doslovný “lejno býka”, dělat to dysphemism.)

Tam být nějaké číslo zdlouhavější opisy pro vylučování se omluvilo ze společnosti, takový jak k pudrovat něčí nos, k vidět muže o psu (nebo kůň), k vysadit děti u kaluže nebo k pustit rukojmí čokolády (tyto výrazy mohly vlastně být považován za dysphemisms). Slangové výrazy, které jsou žádný zvláště eufemistický ani dysphemistic, takový jak vzít otvor, tvořit oddělenou kategorii.

V některých jazycích, různá jiná citlivá témata dají svah eufemizmům a dysphemisms. Ve španělštině, jeden takový předmět je třída a stav. Slovo señorito je příklad, ačkoli eufemizmus treadmill změnil to na hanění, přinejmenším v Mexiku.

Sexuální eufemizmy

Latina nazvat pudendum a řecký termín αιδοίον (aidoion) pro genitals doslovně znamenat “hanebnou věc”. Slabina, rozkrok a bedra se odkazují na větší oblast těla, ale být eufemistický když použitý se odkazovat na genitals. Slovo onanovat je odvozen z latiny, slovo manus ruku významu a slovo sturbare význam k soutěsce. V pornografické příběhy, rosebud slov a hvězdice jsou často používáni jako eufemizmy za řiť, obecně v souvislosti s análním sexem. Atlet šoku Howard Stern jednou povýšil eufemizmus na “uzel balónu” pro řiť, odkazovat se na vnější vzhled kůže obklopovat sval sfinkteru.

Pohlavní styk byl jednou eufemizmus odvozený z obecnějšího termínu styk sám, který jednoduše znamenal “setkat se” ale teď je normálně použitý jako synonymum pro delší frázi, tak dělat město Styk, Pennsylvania, předmět vtipů v moderním použití.

“metafory baseballu pro sex” jsou možná nejslavnější a široce-použitý soubor zdvořilých eufemizmů za sex a chování vztahu v USA metafory zahrnují požadavky jako “bít do toho pryč” pro dobrý start ke vztahu, “útočit” pro být nešťastný se zájmem lásky, a “provozovat základy” pro postupování sexuálně ve vztahu. “základy” sám, od nejprve ke třetině, kandidovat na různé úrovně pohlavní aktivity od francouzštiny líbat k “hýčkat”, sám eufemizmus za ruční genitální stimulaci, všichni který je krátký “vyhodnocování” nebo “domov příchodu”, pohlavní styk. “bít do oběhu domů” popisuje sex během prvního data, “pálkovat obě cesty” nebo “pálkování pro jiný tým” popisuje bisexualitu nebo homosexualitu příslušně, a “krást základy” se odkazuje na iniciování nové úrovně sexuálního kontaktu bez pozvání. Baseball-příbuzné eufemizmy také přetékají pro “vybavení”; “netopýr a míče” jsou obyčejný odkaz na mužské genitálie, zatímco “rukavice” nebo “rukavice” mohou se odkazovat na ženskou anatomii.

Tam je mnoho eufemizmů za zařízení antikoncepce, někdy dokonce množil výrobci: Kondomy jsou známé jako “gumy”, “pochvy”, “milovat rukavice”, “potápěčské obleky”, “pláštěnky”, “Johnnies” (v Irsku a do lesser stupně Británie) etc. Pilulka antikoncepce je znána jednoduše jako “pilulka” a jiné metody antikoncepce jsou také dané celkové eufemizmy jako “místo”, “houba”, “výstřely”, etc. Tam je také mnoho eufemizmů za menstruaci, takový jak “mít malíře v”, být “na hadru”, “vyvěsení vlajky” (původně eufemizmus za věšení ven bedsheet po svatební noci jako doklad ženy je panenství), nebo to prostě být “ten čas měsíce”, Munster hrát doma (irský).

Eufemizmy jsou také obyčejné v odkazu na pohlavní orientace a životní styly. Například ve filmu “blíže” charakter hraný podle Jude zákona používá eufemizmus “on cenil jeho soukromí” pro homosexuála a “on si užil jeho soukromí” pro nádherného homosexuála. Mezi obyčejné eufemizmy za homosexuály, “homosexuál” (tajemný význam slova ' homosexuál ' mínil zpustlý, hédonistický a milovník potěšení ale je nyní vzat znamenat stereotypní skvělou osobnost homosexuálních mužů) a “lesbický” (v odkazu na básníka Sappho Lesbos) být jediný dva to být obecně přijatelný ve společnosti. Jiné eufemizmy za homosexuála, takový jak homo, divný, cigareta (původně sloveso znamenat “práci”, později platil o nejprve-roční univerzitní student, který vykonával práce pro staršího studenta — rozšířením, někdo kdo je nápomocný, slabý, nebo zženštilý), bulldyke nebo jednoduše hráz, butch (odkazování k lesbickému předpokládání “mužské” role vztahu) etc. mít relativně rychle získal vulgární konotaci, a dokonce “homosexuál” a “lesbička” mají negativní konotace v tradiční společnosti se spoléhat na tón konverzace. Výraz “to je tak homosexuál” vstoupil do častého pejorativního použití v USA

Jak stranou, použití eufemizmů za pohlavní aktivitu rostlo pod tlakem nedávných předpisů federálním komunikačním pověřením pozorovat co ustanoví “decentní” na-vysílat vysílaný projev. FCC zahrnoval mnoho dobře známých eufemizmů v jeho seznamech zakázaných požadavků ale ukazoval, že dokonce nové a neznámé coinages by mohly být zvažovány obscénní jakmile to stalo se jasné co oni odkazovali se na. George Carlin je “sedm slov vy nemůžete říkat v TV” se vyvinul do “neúplného seznamu neslušných slov”, dostupný v textu a formě zvuku, a obsahuje stovky eufemizmů a dysphemisms k genitalia, věc vlastnění sexu, různé formy sexu, pohlavní orientace, etc. to všichni stali se příliš pejorativní pro zdvořilé konverzaci, včetně takových notables jak “dostávat vaši tyč nalakovaný” a “jíst taco tuňáka”. Carlin také udělal díl na použitích slova “souložit”, původně jediný dysphemism pro pohlavní akt ale se stávat příslovcem, adjektivum, podstatné jméno, etc. Tato “různorodost” je také zmínil se o na ve filmu Boondock svatí po hlavních postavách se dopustí hromadné vraždy ruských davových šéfů následovaných násilným vtipem na příteli, který je v mafii.

Eufemizmy se odkazovat na rouhavost sám

Ve španělském jazyce, slova, která míní “přísahají slovo” být používán jako zvolání v lieu skutečný přísahat slovo. Španělské slovo maldición, doslovně znamenat “proklínání” nebo “špatné slovo”, je občas použitý jako prohození bědování nebo zlost, nahradit některého několik španělských rouhavostí, které by jinak byly použity v tom stejném kontextu. Stejný je pravdivý v italštině s maledizione slova, a ve francouzštině Kanaďana s sacre.

V Řekovi, slovo κατάρα “proklínání” se nalézá, ačkoli βρισιά, od ύβρις (arogance) je více běžně používaná, a v angličtině (obzvláště britské použití), zvolání, které je použito v podobném stylu je proklínání. Stereotypní “nebezpečí Paulinea” němý film by mohl přimět darebáka tying jeho oběť k železniční koleji. Když hrdina zachrání hrdinku, karta by mohla říkat, “proklíná! Překazený znovu!” v místě kterýmkoliv proklínání charakter pravděpodobně pronesl.

Eufemizmy za smrt

Angličtina obsahuje četné eufemizmy příbuzné umírání, smrti, pohřbu a osobám a místa, která se zabývají smrtí. Praxe eufemizmů používání pro smrt pravděpodobně má pocházel od kouzelné víry, že mluvit slovo “smrt” měla pozvat smrt; kde “poutat smrtelnou pozornost” je konečné neštěstí — obyčejná teorie si myslí, že smrt je taboo předmět ve většině angličtině-kultury mluvení pro přesně tento důvod. To může být říkal, že jeden není umírání ale zeslabování rychle, protože konec se blíží. Lidi, kteří umřeli jsou odkazoval se na jak mít zemřel nebo prošel nebo odešel. Zesnulý je eufemizmus pro “mrtvý”, a někdy zesnulý je říkán k šli do lepšího místa, ale toto je používáno primárně mezi náboženský s představou o Heaven.

Někteří křesťané často používají fráze takový jak uplynulý být s lordem nebo zavolal na vyšší službu (tento druhý výraz být zvláště převládající v Armádě spásy) nebo “postupný” projevit jejich víru že fyzická smrt není konec ale začátek plnějšího pochopení vykoupení.

Tam je mnoho eufemizmů za mrtvé tělo, někteří zdvořilý a někteří rouhavý, také jak dysphemisms takový jak jídlo červa, nebo mrtvé maso. Moderní rýmující se slang obsahuje výraz tmavý chléb. Mrtvola byla jednou odkazoval se na jak pokrývat (nebo dům nebo bytová jednotka) jílu, a moderní pohřební pracovníci používají termíny takový jak miloval jednoho (titul román o Hollywood undertakers Evelyn Waugh) nebo miláček odešel. (Oni sám nechali eufemizmu majitel pohřebního ústavu pro therapist žalu, a držení konference uspořádání s příbuznými.) mezi sebe, márnice technicians často se odkazovat na mrtvolu jak klient. Nedávně mrtvá osoba může být odkazoval se na jak “pozdní John Doe#rquote. Termín hřbitov pro “hřbitov” je půjčování od Řek, kde to bylo eufemizmus, doslovně mínit ' spací místo '. Termín podnikání pro “pohřeb” je tak zachovalý že většina lidí dokonce nepoznává to jako eufemizmus. Ve skutečnosti, podnikání přijalo negativní konotaci, jak undertakers mít křivolakou pověst.

Eufemizmy současníka a dysphemisms pro smrt inklinují být docela barvitý, a někdo kdo umřel je řekl, aby měl zemřel, zemřel, se odhlásil, kousl ten velký, natáhnul bačkory, kousnutý prach, střelil jejich překáží, ustálený to, carked to, objevil jejich prsty, koupil farmu (neznámo původu, ale jedna populární teorie je že to přijde z G.I. Pojistka jako množství peněz příští kin by přjímal byl dost koupit farmu)., inkasoval jejich čipy, skřehotal, daný zvyšovat ducha (původně uctivější termín, cf. smrt Jesus jak překládal v Královská James verze bible Značka 15:37), uplynulý jih, uplynulý západ, vyhnul se této roli smrtelníka (od William Shakespeare' s Hamlet), Kritizovat záclonu a připojil se k Choir neviditelný, nebo považovaná pokojová teplota (vlastně dysphemism v použití mezi márnici technicians). Když zahrabaný, oni mohou být řekl, aby byl vytlačit sedmikrásky, spát velký spánek, brát špínu šlofík, podívat se na trávník od vespod nebo šest noh dolů. Tam jsou stovky takových výrazů v použití. (starý Barma-oholení cinkat: “jestliže sedmikrásky jsou vaše oblíbená květina, živobytí pushin” zvyšovat ty míle na hodinu!”) v Edwinovi Muirovi ' koně eufemizmus je zvyklý na přehlídku odstranění lidského pokolení ' sedm války dnů to položilo svět spánku. '

“Eutanázie” také přitahuje eufemizmy. Jeden může dát jednoho ven něčí bídy, dal jednoho spát, nebo mít jednoho zaznamenaný, latter dva bytí frází používalo primárně se psy a kočkami, které jsou nebo euthanized veterinářem. (tyto požadavky nejsou obvykle aplikovány na lidi, protože jak lékařská etika tak právo kritizují eutanázii.) ve skutečnosti, Dr. Bernard Nathanson poukázal na to slovo “eutanázie” sám je eufemizmus, být Řek pro “dobrou smrt”.

Tam být nemnoho eufemizmů za zabíjení který být žádný uctivý ani hravý, ale poněkud klinický a oddělený. Některé příklady tohoto typu jsou skončit, mokrá práce, vzít péči o jednoho nebo vzít je pro jízdu, oddělat je, k pryč, odstranit je, udusit je, frag, kouř, krajka, praštit nebo zničit někoho. K řezu upustit nebo se otevřít na někom nebo něčem prostředky “střílet na s každou dostupnou zbraní”.

Tam je také mnoho dysphemisms, obzvláště pro smrt, který být eufemizmy nebo dysphemisms pro jiné nepříjemné události a tak být nepříjemný v jejich přesném významu, použitý zevšeobecnit špatnou událost. “mít vašeho osla podaného k vám”, “odešel do krys”, “osmažený”, “se opékal”, “hořel”, “bušil”, “klenul se přes barel”, “souložil přes” nebo jiné požadavky obyčejně popisují smrt nebo stav hrozící smrti, ale také být obyčejný v popisovat porážku jakéhokoliv druhu takový jako ponižující ztráta ve sportu nebo videohra, bytí nečestně ošetřovalo nebo nahazovalo stranou v obchodě záležitosti, být zle rozbit boj, a podobný.

To končit s předsudkem obecně znamená končit něčí zaměstnání bez možnosti rehire (jak protilehlý k ležel pryč, kde osoba může očekávat rehire jestliže obchod se zlepšuje), ale příbuzný termín k končit s krajním předsudkem nyní obvykle znamená zabít. Adjektivum extrém smět občas být vynechán. Ve slavné lince od filmu Apokalypsa nyní, Kapitán Willard je řeknut skončit Colonel Kurtzovo pověření “s krajním předsudkem”. An zkratka, TWEP byl vytvořen od tohoto výrazu, který může být používán jako sloveso: “on byl TWEPed/TWEPped.”

Mrtvý papoušek Náčrtek od Monty Python letecká akrobacie obsahuje rozsáhlý seznam eufemizmů za smrt, se odkazovat na papouška zesnulého že charakter hrál John Cleese koupil. Popularita náčrtku sám zvyšoval popularitu někteří těchto eufemizmů — opravdu, to představilo další eufemizmus za smrt, “toužit po fjordech” — ačkoli v náčrtku ten výraz byl používán vlastníkem obchodu tvrdit, že papoušek byl ne mrtvý, ale byl pouze klidný a hloubavý.

Podobný průchod nastane blízko začátku Dvanáct židlí, kde Bezenchuk, undertaker, udiví Vorobyaninov s jeho klasifikace lidí eufemizmy mluvila o jejich smrtech. Hra Obležení žaláře obsahuje mnoho eufemizmů za smrt také.

Také, scéna ve filmu Patch Adams rysy Patch (Robin Williams) nosil kostým anděla, číst ven různá synonyma a eufemizmy za frázi “umřít” k muži umírajícímu na rakovinu. Toto se vyvine do soutěže mezi dvěma muži vidět, že kdo může přijít s více, a lepší, eufemizmy, končit když Patch přijde s “a jestliže my pohřbíme vás osel nahoru, my budeme mít místo zaparkovat mé kolo.” (toto je vlastně starý dánský vtip používaný o lidech od Århus? kdo, stále podle oblíbeného humoru, moci také rozhodnout se být pohřben s jejich nosy nad povrchem, v objednávce jich být použité jak elektrické zásuvky.)

Jméno vesnice zákazu Grong Greng v Thajsku je eufemizmus za Death Village. To doslovně znamená Village obávaného gongu. To je tak jmenováno, protože to je domov pro Wata Grong Greng (chrám obávaného gongu) u kterého spalování těl u pohřbů je předcházené tlukotem gongu.

Eufemizmy v pracovních zařazeních

Eufemizmy jsou obyčejné v pracovních zařazeních; některé práce mají komplikované tituly, které nutí je znít více působivě než běžná jména by obsahovala. Mnoho z těchto eufemizmy mohou zahrnovat slova takový jako inženýr, ačkoli ve skutečnosti lidé, kteří dělají práci nejsou uznávaní v strojírenství. Krajní případy, takový jako inženýr kanalizace pro vrátného, nebo ' průhledný-zední servisní důstojník ' pro čistič oken, být citován komicky více často než oni jsou používáni opravdu. Další příklad je Henny Youngmanův vtip že jeho švagr prohlašoval, že je “ořezávač diamantu” — jeho práce měla sekat trávník u yankeeského stadiónu. Méně krajních případů, takový jak custodian pro vrátného nebo správního asistenta pro sekretářku, být považován za více podmínek respektu než eufemizmy. Kde práce sám je viděn jak odporný, eufemizmus může být používán, například “důstojník hlodavce” pro krysaře nebo “dělníka hřbitova” pro hrobníka. V britském komediálním seriálu ano, epizoda ministra kostra v kredenci, civilní služba oběcně a Bernard zvláště se odkazuje na krysaře civilní služby jako “hygienici”

Dvojí řeč

Dvojí řeč je jazyk uváženě postavený přestrojit se nebo překroutit jeho skutečný smysl, často končit komunikací obejít. Co odliší dvojí řeč od jiných eufemizmů je jeho úmyslné použití. Dvojí řeč může být ve formě plešatých eufemizmů takový jako “redukce velikosti” nebo “rightsizing” pro “palba mnoho zaměstnanců”; nebo uváženě dvojznačné fráze takový jako “mokrá práce” pro “atentát” a “vybrat” pro “zničit”.

Běžné příklady

Jiné obyčejné eufemizmy obsahují:

  • smrtelně zraněný místo toho ' zabil '
  • curvy místo toho ' tuk '
  • přišel o jejich životy pro ' byl zabit '
  • wellness pro výhody a léčby, které inklinují jen být použit v dobách nemoci
  • toaleta pro místnost záchoda v Americká angličtina (slovo záchod byl sám původně eufemizmus)
  • láska k hudebnímu divadlu nebo biřmovaný bakalář pro muže homosexualita;
  • ženy v rozumných botách pro lesbismus
  • fungovat jako králíci, dělat lásku k, vzít si to, drzý čas, dělat to, dělat bestii se dvěma zády nebo spaní s pro vlastnění sexu s
  • hygienická zavážka pro skládka odpadu (a dočasný skládka odpadu je překladiště nákladů), také často nazvaný Městské vybavení ve V. Británii
  • neuvážený pro velmi chudý nebo špatný
  • pre-vlastnil prostředky pro ojetá auta
  • bytí studenta zadrželo upravený terén pro mít povolil upravený terén
  • nápravné zařízení pro vězení
  • sever Irska pro Severní Irsko, který je viděn mnoho Irské osoby jako termín uložený Brity a proto rouhavost; nicméně, říkat sever Irska smět být primárně způsob, jak identifikovat sám s Irský nacionalista příčina, spíše než eufemizmus
  • velký C pro rakovinu (navíc, někteří lidé šeptají slovo, když oni říkají to ve veřejnosti a doktorech eufemisticky používat technickou terminologii když diskutuje o rakovině před pacienty, např., “c.a.” nebo “neoplasia “/ “neoplastic proces”, “karcinom” pro “nádor”); eufemizmy za rakovinu jsou používány dokonce více tak v Nizozemí, protože holandské slovo pro rakovinu může být používáno jako slovo proklínání
  • tkáň koupelny, t.p., nebo tkáň vany pro toaletní papír (obvykle použitý výrobci toaletního papíru)
  • custodian nebo domovník pro vrátný (Také původně eufemizmus — v latině, to znamená doorman. V Britská špionáž, to může ještě mít starověký smysl. To oddělá romány John le Carré.)
  • pracovník kanalizace (nebo, sarkasticky, důstojník kanalizace nebo kanalizace připraví), nebo garbologist, pro “muže popelnice” nebo muže smetí
  • ekonomicky deprimované sousedství pro ghetto
  • digitální scatologist pro prostředníka chyby, který studuje paměť zbaví se. Pracovní zařazení Digital Scatologist byl tištěný na vizitkách některými křemíkovými Valley společnostmi.
  • síla, policejní akce nebo konflikt pro válku
  • alkohol-příbuzný, jeden-autohavárie
  • zralý pro starý nebo postarší
  • haem nebo heme (amerikanismus) pro krev, často použitý v lékařských nastaveních (“hrozná heme ztráta”).
  • zlepšil techniku výslechu pro mučení.
  • přesvědčování pro mučení
  • poplatek pro jemný
  • přesný o čem jeden jí pro bytí vybíravý jedlík
  • rozumově napadal pro být duševně opožděný
  • dospělá zábava pro pornografie.
  • k byli financováni ' být vypalován od nebo něčím zaměstnavatelem '
  • k přemírám řezu (v rozpočtu) pro k zaměstnancům ohně
  • legální kapitál pro řečený kapitál
  • reassignment rodu pro sexuální změnu

Tyto seznamy by mohly navrhnout, že většina eufemizmů je známé výrazy. Často eufemizmy mohou být poněkud situational; co by mohlo být používáno, zatímco eufemizmus v rozhovoru mezi dvěma přáteli by mohl dávat žádný smysl ke třetí osobě. V tomto případě, eufemizmus je používán jako typ narážka. U jiných časů, eufemizmus je obyčejný v některých kruhách (takový jako lékařské pole) ale ne jiní, stávat se typem žargon. Jeden takový příklad je linka “vložila jej do postele s kapitánskou dcerou” od populární námořnické písně Opilý námořník. Ačkoli tato linka může znít více jako odměna pro získávání pité k non-námořníci, fráze “dcera kapitána” byla vlastně eufemizmus používaný mezi námořníky pro kočka o ' devět ocasů (sám eufemizmus za druh biče).

Maďarský premiér Ferenc Gyurcsány, v jeho kontroverzním proslovu, který odjistil 2006 protivládních protestů, použitý množství vulgárních výrazů, které byly překládalo eufemisticky médii jak “svraštil” a “se neobtěžoval”.

Eufemizmus slova sám může být používán jako eufemizmus. V oživený krátký To je Grinch noc (Vidět Dr. Seuss), dítě žádá, aby šel do eufemizmus, kde eufemizmus je bytí používané jako eufemizmus pro outhouse. Toto eufemistické použití “eufemizmu” také se vyskytovalo ve hře Kdo se bojí Virginie Woolfové? kde charakter žádá, “Martha, budete vy ukazovat ji kde my se udržujeme, uh, eufemizmus?” to je podobné k 19th-použití století unmentionables pro spodky.

Také, množství eufemizmů jsou použita v improvizované televizní estrádě, jehož linka je to stejně?. Oni jsou používáni často ve hře ' jestliže vy znáte co já míním ', kde hráči dostanou scénu a muset používat tolik temných klišé a eufemizmy jak možný.

Viz též

  • Benveniste, Émile, “Euphémismes anciens a modernes”, v: Problèmes de linguistique générale, vol. 1, pp. 308-314. [původně publikoval v: Zemřít jako Sprache, já (1949), pp. 116-122].
  • Rawson, Hugh, slovník eufemizmu a jiné dvojí řeči, druhé vydání, 1995. ISBN
  • R.W.Holder: Jak neříkat co vy míníte: Slovník eufemizmů, Oxford univerzitní tiskárna, 501 stran, 2003. ISBN
  • Maledicta: Mezinárodní žurnál slovní agrese (ISSN nás)
  • Mcglone, M.S., Beck, G., a Pfiester, R.A. (2006). Znečištění a maskovat v eufemizmech. Monografie komunikace, 73, 261-282.
  • Smyth, Herbert Weir (1920). Gramatika Řeka. Cambridge máma: Harvard univerzitní tiskárna. pp.   678. ISBN 0-674-36250-0.